Showing posts with label English homework. Show all posts
Showing posts with label English homework. Show all posts

Friday, May 19, 2017

推銷員之死and籬笆

昨天下課前,老師說essay交過來,你們走吧,下禮拜期末考取消,我不想考了.
What! No final?
如果你想考的話, email給我,我幫你出題
哈!我又沒有真的秀逗

Friday, March 17, 2017

The Magic of Stories


The Magic of Stories
        I sometimes think this whole world and all of us are just fiction, and some of us are good storytellers. Everyone has their own stories; yet, some are more compelling than others. However, I have found that people tend to beautify and modify their experiences, or somewhat hide the

Monday, December 12, 2016

Analysis of Death Constant Beyond Love

Death Constant Beyond Love 是1982年諾貝爾文學獎得主,哥倫比亞作家Gabriel Garcia Marquez寫於1970的一個短篇.有興趣的朋友在網上可以找到中英文版本(原文是西班牙文).我看的是收錄在The Norton Anthology World Literature, 由Gregory Rabassa翻譯的,只有六頁.這篇文章不錯,是期中到期末我們唸過的22篇裡,極為少數我喜歡的.
Marquez的寫作風格被歸類為Magic Realism.故事的結尾,競選期間的紙鳥和中間紙蝴蝶那幾段像噩夢般似的纏著我(不知道Marquez想傳達什麼)整整一個禮拜才下筆寫這篇期末essay.放在這作為噩夢結束的紀念.現在只剩下期末考了...

Wednesday, November 2, 2016

張愛玲的封鎖最後兩段英文翻譯 The last two paragraphs of Sealed Off

The Norton Anthology World Literature裡選錄的封鎖Sealed Off Translated by Karen Kingsbury沒有最後兩段,估狗了老半天找不到,請我妹幫忙,連她都找不到,這代表了並不是我笨...請老師幫忙,他居然回答,"你翻吧!" @@"
我盡力了,可是雖然我盡量很忠實地按照字面翻~味道好像不見了
有沒有人可以幫我修...

Tuesday, November 1, 2016

魯迅的藥讀後感 Medicine by Lu Xun After thoughts

這篇文章的英文版全班包括老師,大概只有我一個人看得懂.寫了這封回一個要做專題報告同學的問題,我是個最討厭看歷史的人,為了寫這封信,不但自己的報告放一邊,還估狗一堆早拋到腦後的推翻滿清歷史,實在痛苦呀,既然寫了,就放這吧,再說一次,我實在討厭魯迅,尤其這篇,整篇文章充滿了陰冷血腥.
Medicine by Lu Xun. The complicated historical background is even difficult for Chinese. Here is something you might be interested in.

Thursday, October 27, 2016

魯迅狂人日記讀後感 Diary of a Madman After Thoughts


         Lu Xun is a controversial writer for many Chinese although the West praises him a lot.

Saturday, October 22, 2016

Notes from Underground 地下室手記心得

         I dislike the underground man. The only reason I’ve finished reading this sort of novel, sort of confession work is because it’s assigned by the teacher. It was a drag reading.

Sunday, October 9, 2016

林黛玉vs偽君子


                                                 The Destructiveness of Passion
     We all have passion. We sometimes can’t control our lust, but we all have a logical mind. If Cao Xueqin and Moliere had allowed Lin Daiyu and Tartuffe’s reasoning to overcome their emotions, we wouldn’t have these two great works.

Thursday, June 9, 2016

百年孤寂佳句 One Hundred Years of Solitude Quotations



花了兩個禮拜,終於把這本書K完了,單字一堆,想說上網找大概50個quotes, 先背quotes 裡面的單字不失為一個好方法~瞧我多聰明.沒想到找到的第一個網頁居然有394個quotes 哇搭昏key!這本書也不過417頁而已 @@" 其他網頁也都不是我期待的,唉!好吧~我自己來
以下總共131個quotes,比我預期的多了81個,就知道自己會欲罷不能,但至少比394個輕鬆多了,括號裡的是我這個版本的頁數 
ISBN-10: 0-06-088328-6  
ISBN-13: 978-0-06-088328-7
Confused by all the characters? Check p12-p17 in the link below.

http://www.ohs.rcs.k12.tn.us/teachers/nancet/documents/one_hundred_years_of_solitude_enotes.pdf

如果沒耐著性子慢慢看完整本書,我覺得最大的挑戰會是搞清楚誰是誰,在七代(也可以說六代)的Buendia家族裡,名字一再重複 (真受不了這種以自己或家族另一成員的名字為新生兒命名的習俗,) 上面那個link有家族成員的詳細介紹,在12-17頁

如果你字彙量跟我一樣貧乏的話~看這裡,我幫你查好單字了
http://learningenglishwithharrypotter.blogspot.com/2016/06/blog-post_20.html


Wednesday, May 28, 2014

Thoughts about Othello--- Emilia's Revelation

   
                                                      Emilia's Revelation
                         Bear with me, O mystery of being, for pulling threads from your veil.
                                                           ~ "Under a Certain Little Star" by Wislawa Szymborska~
   

Saturday, May 24, 2014

Love Is A Fragment